知らない英単語の意味を前後から推測する方法 [英語教育]
【2011年12月29日】-英語教師は「辞書を引け」と言う一方で、「知らない語の意味は前後から推測せよ」と言う。
確かに推測することは必要だ。だが、初めて見た単語の意味を正しく推測するのは難しい。まずできない。
ちゃんとできるのなら、この世に辞書はいらないくらいだ。辞書を引かなくても、誰もが英文を正しく訳せるはずだ。
翻訳家が辞書を使いながら訳しても間違えるのだから、学生が正しく推測するのは難しい。
初めて見た語でもその文章に何十回も出てくれば、「これはきっとこういう意味だろう」「動物の名前ではないか」などと見当がつく。
だが、1回しか見ていない語の意味を無理して推測すると、大抵間違える。その語の意味を誤解して、そこから文章の意味を取り違えてしまい、全文を誤解することもある。英語教師はろくなことを教えない。
「この語の意味は何だろう」と考えることは必要だ。だが「こういう意味だ」と決めつけてはいけない。「何だろう」と考えているうちに段々分かってくる。そしてその推測は大抵合っている。
単語の意味を推測するにしてもこのようにすべきだが、教えてもらったことはない。授業のレベルが余りに低い。
興味深く、記事を読ませていただきました。
英語の辞書を引く習慣は、英語を習い始めの頃に紙の辞書で使い方をしっかり教えているほど定着しやすいので、小学生からでも国語辞典のように普段から授業で活用するようにしています。
そうすると、家にいてもわからない単語があれば自分で調べられるので、自力で学習する力をつけるという意味でも、辞書を引く力をつけることは、英語学習の肝だと思います。
すでに予備知識のある内容であれば、辞書なしで前後の文脈から意味を推測することも可能かもしれませんが、学校教育の段階で出てくる語彙は、重要度が高いですから、推測に頼るのはなるべく控えたほうがいいでしょうね。
やはり、わからない意味はしっかり調べるという基本が大切でしょう。
またこれからの記事にも期待しています。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
by die_katze (2012-01-04 02:08)
die_katze さん、詳しいコメントありがとうございます。
外国語の勉強をする時に辞書を引くのはとても大切なことで、高校から大学にかけては辞書を引きっぱなしというくらいに引き続けないと、英語は身につかないでしょう。
漫然と辞書を引くのではなく「この語はどんな意味なのだろう」と考えながら引くのが、高校後半からは一番いいと思います。
大学では授業で扱った英文が難しかったので、嫌になるほど辞書を引きました。
こちらこそ今年も宜しくお願いします。
by 跡見昌治 (2012-01-04 22:01)