SSブログ

英単語の読み方(2)=ex-を[iks]と読む場合と[igz]と読む場合 [英語学]

【2010年10月23日に掲載、24日に改訂】-前回のエントリーで、アクセントのない語頭の e  は「イ」と読んだ方がいいと説明しましたが、ex- という接頭辞では  x  の読み方も二通りあります。つまり[ks]と無声音に読むか、[gz]と有声音に読むかの二通りです。

 でも、ある程度法則があります。ex- にアクセントがある時は[eks]と無声音に読みます。たとえば、exercise では e にアクセントがあるので、[eksəsaiz]と、無声音に読みます。

 またex- の後が子音の時は[iks]と無声音に読みます。expect やexchange がその例です。

 ex- のあとに母音が来て、そこにアクセントがある時は[igz]と有声音に読むことが多いのです。exact や example では 次に a という母音が来て、そこにアクセントがあるので、[igzakt][igzampl]と、有声音に読みます。

・派生語にも
 この法則は派生語にも当てはまります。動詞のexecute は語頭にアクセントがあるので、[eksikju:t]と無声音に読みます。「執行」という意味の execution は第1音節でなく、第3音節にアクセントがあるので、[eksikju:ʃən]と無声音です。
 
 人を表す名詞の executive は第2音節にアクセントがあるので、[igzekjutiv]と有声音に読みます。

 exhibit は動詞ですが、第2音節は母音で始まり、アクセントがあるので[igzibit]です。名詞のexhibition では第3音節にアクセントがあるので、xは無声音に読みます。

 例外もあって、exit とexile は二通りの読み方があります。つまり[eksit][egzit]と、[eksail][egzail]があります。

まとめると
ex-にアクセントがある場合は[eks]:execute
ex-の次が子音と時は[iks]:expect
ex-の次が母音でそこにアクセントがない場合は[igz]:executive

 この法則は ex- だけに当てはまるのではなく、人名のAlexander にも当てはまります。また、luxury が[lʌksjuəri]と読み、luxurious を[ləgzjuəriəs]と読むことも説明できます。

 x はラテン語で[ks]と読んでいたので、元々は無声音を表していましたが、英語では次にアクセントのある母音が来た時だけ、有声音に読むようになったのでしょう。

 なおex-は元々ラテン語で「~から」という意味の前置詞です。

 この法則を知っていると、発音を覚えるのが楽になります。特に、execute や exhibit とその派生語の発音が覚えやすくなります。
 

ブログランキング・にほんブログ村へ

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

英単語の読み方(1)=語頭の e をどう読むか [英語学]

【2010年10月23日に掲載、24日に改訂】-英語には e で始まる単語がたくさんありますが、どう読むか頭を悩ませることがあります。(語頭以外の e の読み方も大変です。)

 英語では e を主に[i][i:][e]と三通りに読みますが、辞書でたとえば example などを引くと[igzæmpl][egzæmpl]と「イ」とも「エ」とも書いてあって、どっちを覚えたらいいか迷います。[i]だけや[e]だけが書いてある単語もあります。

 結論を言うと、e にアクセントがある場合は[e]と読み、アクセントのない場合は[i]と覚えるのがいいと思います。アメリカ人の発音を聞くと、大抵そうです。英単語は数千語記憶する必要があるので、一つ一つ[i]か[e]か覚えるのは大変です。

 e にアクセントがあって[e] と読む単語には、edit, educate, embassy などがあります。

 一方、e にアクセントがなくて [i]と読むべき単語は、さっき上げた example のほかに、effect, election, employ, enjoy, entire などがあります。こっちの方がずっと多いはずです。

 今回取り上げた単語は、フランス語やラテン語から英語に入ってきた単語で、接頭辞と語幹が結び付いた複合語です。every など英語固有の単純語は考慮に入れていません。

ブログランキング・にほんブログ村へ


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:ニュース

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。